Saturday 24 May 2008

Wedding program in Møgeltønder Church

Programme of the Wedding in Møgeltønder Church


Chaplain-in-Ordinary to HM The Queen, Bishop Erik Norman Svendsen officiates at the wedding.

Those taking part:
The Danish Boys’ Choir conducted by Kim Glies Nandfred
Tenor Soloist Niels Jørgen Riis
String and wind players from South Jutland Symphony Orchestra
Organist Ann-Kirstine Christiansen

During the arrival of the guests: music by J.S. Bach, D. Buxtehude and César Franck.

On the arrival of His Royal Highness Prince Joachim: Trumpet Voluntary (Prince of Denmark’s March) by Jeremiah Clarke.

On the arrival of the family of the bride: Grand Choeur by Théodore Dubois (organ and orchestra).

On the arrival of Her Majesty The Queen and His Royal Highness The Prince Consort: Grand March from “Rinaldo” by G.F. Handel.

When Mr Alain Cavallier leads Miss Marie Cavallier to the altar: “Sarabande très tendrement” from Concert Royaux (Suite No. 4) by François Couperin.

The sun now shines in all its splendour,
the light of life with mercy tender;
Whitsunday lilies widely grow
and summer sparkles high and low;
sweet voices sing of harvest gold
in Jesus’ name a thousand fold.

The singing nightingales are filling
the summer night with music thrilling,
so all that to the Lord belong
may sleep in peace and wake with song,
may dream anew of Paradise
and with God’s praise at daylight rise.

It breathes from heaven on the flowers,
it whispers home-like in the bowers,
a balmy breeze comes to our shore
from Paradise, now closed no more,
and gently purls the brooklet sweet
of life’s clear water at our feet.

This works the Spirit still descending
and tongues of fire to mortals lending,
that broken hears may yet be healed
and truth may be in love revealed
in Him, who came from heaven’s land
and has returned to God’s right hand.

Awake, all voices, deep and ringing,
and anthems to the Lord be singing;
your beauties lend, all varied tongues,
to praise His name in joyful songs,
and you, His Church, with one accord
arise and glorify the Lord.

Then in a pentecostal wonder
all parting bonds will burst asunder;
the Spririt which Lord Jesus sends
in holy flames to us descends,
and we shall in a true accord
praise Jesus Christ our heav’nly Lord!

Our God and Father, love and power!
Then roses in Your garden flower;
like stars we move beneath the sky
with glory of Your Son from high.
The heart we gave You; in return
for us, in Him we heaven earn.

N.F.S. Grundtvig 1843 and 1853.
Tune: Henrik Rung 1859.

The Bishop:
The grace of the Lord Jesus Christ,
the love of God,
and the fellowship of the Holy Spirit
be with all of you.

The Bishop:
Let us pray:
Lord our God, heavenly Father;
we thank you for the gift of life,
and for all who have shown us love
from our childhood until this day.
We pray you:
Give us always what we need
and daily renew our love to one another,
through Jesus Christ, our Lord,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit,
one true God forever and ever. Amen.

It is written:
When God had created heaven and earth, the sea, the sun, the moon and the stars, all plants and animals, he said, 'Let us make humankind in our image, according to our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all wild animals of the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth.' So God created humankind in his image; in the image of God he created them; male and female he created them. And God blessed them.
And our Lord Jesus Christ says,
Haven't you read that the one who made them at the beginning made them male and female, and said, 'For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'? So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.
And the apostle Paul writes,
Bear one another's burdens, and in this way you will fulfil the law of Christ. As God's chosen ones, holy and beloved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness, and patience. Bear with one another and, if one has a complaint against the other, forgive each other; just as the Lord has forgiven you, so you also must forgive. Above all, clothe yourselves with love, which binds everything together in perfect harmony.

Vous, qui sur la terre habitez,
Chantez à haute voix, chantez;
Réjouissez-vous au Seigneur,
Par un saint hymne à Son honneur.

Sachez qu’Il est le Souverain,
Qu’Il nous a formés de Sa main,
Nous, le people qu’Il veut chérir,
Et le troupeau qu’Il veut nourrir.

Entrez dans Son temple aujourd’hui;
Prosternez-vous tous devant Lui;
Et, de concert avec les cieux,
Célébrez Son Nom glorieux.

C’est un Dieu rempli de bonté,
D’une éternelle vérité,
Toujours propice à nos souhaits,
Et Sa grâce dure à jamais.

Text: Théodore de Bèze (1519-1605) and with others.
Tune: Gør døren høj, gør porten vid!

Interrogation and Declaration

I now ask you, Joachim Holger Waldemar Christian,
will you take Marie Agathe Odile Cavallier, standing by your side,
to be your wife? - I will.
Will you love and honour her,
and live with her for better or for worse,
in what fortune God, the Almighty, will send you,
as a husband should live with his wedded wife,
until death do you part? - I will.
Likewise I ask you, Marie Agathe Odile Cavallier,
will you take Joachim Holger Waldemar Christian, standing by your side,
to be your husband? - I will.
Will you love and honour him,
and live with him for better or for worse,
in what fortune God, the Almighty, will send you,
as a wife should live with her wedded husband,
until death do you part? - I will.
Then join your hands together.
Since you have promised one another that you will live together in marriage and have now confirmed this before God, and before us who are present, I declare you to be man and wife before God and all mankind.
The bride and bridegroom exchange rings.
Let us pray:
Dear heavenly Father,
grant this man and this woman
grace, happiness and blessing
in soul and body.
Grant that they may love one another with faithful love
and serve you sincerely in all things,
that they may live as your dear children
and finally be gathered unto you in the eternal mansions.

Hear us in the name of Jesus:
Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done; on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. Amen
Peace be with you.

Franz Schubert: Ave Maria
arranged for strings, boys’ choir, and tenor soloist on the occasion of the Royal Wedding.

You were made as male and female
by the same creator’s hand.
You hold sunshine, you hold songs’ tale
to release on same command,
both of you with joy said ‘Yes’
to God’s gifts—no more, no less.
Each of you has got your only
body, soul, and mystery.
All the same you won’t be lonely,
God makes two one history.
Blessed is our different form,
just like rain, and sun, and storm.
Your own burdens you must carry,
that the other may be free;
if your burden will you harry,
let the other with you be.
He who carries nothing must
wither into barren dust.
In His image God has made us,
He came here, in flesh and blood;
He accepts ev’n all non-virtuous
lets us in His goodness flood;
He who leaves no one behind,
let Him bring to us His mind.
From the highest God is leading
forth our hearts to faith so true!
He removes the pow’r impeding
and unites the loving two;
amongst millions He can make
two to choose one route, one wake.
Praise Him, you God’s own creation,
Praise His wonderwork in you!
Love unites, makes your relation
move t’wards God, to one-ness, too!
Love has fullness, like a ring,
hopes and bears with everything!

Johannes Johansen 1977 and 2001.
Tune: Henry John Gauntlett 1849.


Let us pray:
Lord, our God, heavenly Father,
we thank you for the ordinance of marriage,
and we pray you:
Be graciously present with those who have this day entered into holy matrimony.
Bless them,
that they may be god fearing and live with one another in love,
and give no cause for anger or strife.
In the face of temptation,
may they always experience the help of your grace.
Grant to them, and to all of us, to live our lives here on earth in faith and obedience,
and finally to live in eternal blessedness,
through your beloved Son, Jesus Christ, our Lord,
who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one true God, forever and ever.

All: Amen
The Bishop: The Lord be with you.
All: And with your spirit.
The Bishop: The Lord bless you and keep you.
The Lord make his face to shine upon you, and be gracious unto you.
The Lord lift up his countenance upon you, and give you peace.
All: Amen, Amen, Amen.

Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation!
O my soul, praise Him for He is your health and salvation!
Let all who hear, now to His temple draw near,
joining in glad adoration!
Praise to the Lord, who o’er all things is wondrously reigning
and, as on wings of an eagle, uplifting, sustaining.
Have you not seen all that is needful has been
sent by His gracious ordaining?
Praise to the Lord, who with marvellous wisdom has made you!
decked you with health, and has guided you safely, and stayed you;
how oft in grief has He not brought you relief,
spreading His wings to protect you!
Praise to the Lord, who will prosper your work and defend you;
surely His goodness and mercy shall daily attend you.
Ponder anew what the Almighty can do
if with His love He befriend you.
Praise to the Lord! O let all that is in me adore Him!
All that has life and breath, come now with praises before Him!
Let the amen sound from His people again.
Gladly forever adore Him!
Hymn 103. Joachim Neander 1679. In Danish 1740.
Tune: Stralsund 1665.


While the bride and bridegroom leave the church: Prelude in E-flat major by Johann Sebastian Bach.

Labels: , ,


Post a Comment

<< Home